Meaning-based Translation: A Guide to Cross-language Equivalence

Front Cover
University Press of America, 1984 - Translating and interpreting - 537 pages
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
Emphasizing the value of idiomatic and unconstrained language, this introductory textbook begins with an overview of the fundamental principles of translation. The rest of the chapters expand and illustrate these principles with examples from a wide range of languages--particularly Asian, African, and Amerindian languages. The author uses the recently established principles of text-linguistics in her explanations of the interplay of syntax, semantics, and communicative force through stress and variations of word order in the composition of a text. She also presents a thorough treatment of collocations and the semantic distortions of literal translation. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Form and Meaning
32
Kinds of Translation 3 The Semantic Structure of Language
33
Implicit Meaning
36
Copyright

42 other sections not shown

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information