ANNA KARENINA: (Constance Garnett Translation)
"Anna Karenina" is the tragic story of Countess Anna Karenina, a married noblewoman and socialite, and her affair with the affluent Count Vronsky. The novel explores a diverse range of topics throughout its approximately one thousand pages. Some of these topics include an evaluation of the feudal system that existed in Russia at the time—politics, not only in the Russian government but also at the level of the individual characters and families, religion, morality, gender and social class. Leo Tolstoy (1828–1910) was a Russian writer who is regarded as one of the greatest authors of all time. Born to an aristocratic Russian family in 1828, he is best known for the novels War and Peace (1869) and Anna Karenina (1877), often cited as pinnacles of realist fiction. Constance Garnett (1861–1946) was an English translator of nineteenth-century Russian literature. Garnett was one of the first English translators of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoyevsky and Anton Chekhov and introduced them on a wide basis to the English-speaking public.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Table of Contents Anna Karenina
Other editions - View all
Alexey Alexandrovitch already Anna answered asked began beginning believe better brother brought called carriage Chapter coming conversation Countess course delight Dolly don't door dress everything expected expression eyes face fact feeling felt gave getting give glad glanced hand happy head hear heard heart horses husband idea interest it's Kitty knew lady Levin light listened living looking Madame married meaning meet mind Moscow mother moved never noticed once passed peasants position prince princess question remember round seemed seen Sergey Ivanovitch side simply sitting smile sort speak standing Stepan Arkadyevitch steps stopped suddenly talk tell there's thing thought told took tried trying turned understand Varenka voice Vronsky waiting walked whole wife woman young