Borderlands: The New MestizaRooted in Gloria Anzald a's experience as a Chicana, a lesbian, an activist, and a writer, the groundbreaking essays and poems in this volume profoundly challenged how we think about identity. Borderlands/La Frontera remapped our understanding of what a "border" is, seeing it not as a simple divide between here and there, us and them, but as a psychic, social, and cultural terrain that we inhabit, and that inhabits all of us. This twentieth-anniversary edition features new commentaries from prominent activists, artists, and teachers on the legacy of Gloria Anzald a's visionary work. |
From inside the book
Results 1-3 of 9
Page 9
... Nahuatl and then translated into Spanish by Bernardino de Sahagún in 1565 , " narrates , " according to Mignolo , " the moment in which the Spanish noblemen refer to the Tlamatinime ( the wise men , those who can read the black and the ...
... Nahuatl and then translated into Spanish by Bernardino de Sahagún in 1565 , " narrates , " according to Mignolo , " the moment in which the Spanish noblemen refer to the Tlamatinime ( the wise men , those who can read the black and the ...
Page 51
... Nahuatl word for serpent . Lopeub means “ the one who has dominion over serpents . ” I interpret this as " the one who is at one with the beasts . " Some spell her name Coatlaxopeuh ( pronounced " Cuatlashupe ” in Nahuatl ) and say that ...
... Nahuatl word for serpent . Lopeub means “ the one who has dominion over serpents . ” I interpret this as " the one who is at one with the beasts . " Some spell her name Coatlaxopeuh ( pronounced " Cuatlashupe ” in Nahuatl ) and say that ...
Page 115
... Nahuatl dialects Tonantsi is called Tonantzin , literally “ Our Holy Mother . " " Tonan was a name given in Nahuatl to several mountains , these being the congelations of the Earth Mother at spots convenient for her wor- ship . " The ...
... Nahuatl dialects Tonantsi is called Tonantzin , literally “ Our Holy Mother . " " Tonan was a name given in Nahuatl to several mountains , these being the congelations of the Earth Mother at spots convenient for her wor- ship . " The ...
Contents
The Homeland Aztlán El otro México page | 23 |
Movimientos de rebeldiá y las culturas que traicionan page | 37 |
Entering Into the Serpent page | 47 |
Copyright | |
15 other sections not shown
Common terms and phrases
American Américo Paredes Ana Castillo Anglo Antigua Aztec Aztlán blood boca body border Borderlands Borderlands/La Frontera Bridge Called Called My Back cara Cherrie Moraga Chicano Spanish Cihuacoatl Coatlicue conciencia consciousness corrido culturas que traicionan culture dark día diosa earth English estoy eyes face father fear feel female Feminism feminist flesh gender gente Gloria Anzaldúa goddess gringos hands Homeland Huitzilopochtli identity images Indian Juan Dávila la Llorona land language Latinas lesbian live Llorona look Luisah Teish Madre male Malintzín María mestiza Mexican Mexico mother mouth Movimientos de rebeldía mundo Nahuatl Nepantla night noche ojos pain Prieta queer race Raza Sandra Cisneros sangre santería serpent sexual silence skin soul South Texas speak spirit stories struggle symbol talk Tex-Mex things tierra Tlapalli Tlazolteotl Tlilli U.S.-Mexico border vida viento voice walk Wild Tongue wind woman women of color words wound writing