elfe that has explained the medal by it. The Athenians, fays he, drew a sphinx on the armour of Pallas, by reason of the ftrength and fagacity of this animal. The fphinx therefore fignifies the fame as Minerva herself, who was the goddess of arms as well as wisdom, and defcribes the Emperor, as one of the poets expreffes it. Studiis florentem utriufque Minerva. Whom both Minerva's boaft t'adopt their own. The Romans joined both devices together, to make the emblem the more fignificant, as indeed they could not too much extol the learning and military virtues of this excellent Emperor who was the best philofopher and greatest general of his age. We will close up this series of FIG. 23. medals with one that was stamped under Tiberius to the memory of Auguftus. Over his head you fee the ftar that his father Julius Cæfar was fuppofed to have been changed into. Ecce dionai proceffit Cæfaris aftrum. Virg. Ecl. 9. See Cafar's lamp is lighted in the skies. Mr. Dryden. -micat inter omnes Julium fidus, velut inter ignes -Julius Cæfar's light appears Hor. As, in fair nights and fmiling fkies, Mr. Creech. Vix ea fatus erat, media cùm fede fenatus Ovid. Met. Lib. 15. This spoke; the goddess to the fenate flew; Mr. Welfted. Virgil draws the fame figure of Auguftus on Æneas's fhield as we fee on this medal. The commentators tell us, that the ftar was engraven on Auguftus's helmet, but we may be fure Virgil means fuch a figure of the Emperor as he used to be represented by the Roman fculpture, and fuch a one as we may suppose this to be that we have before us. Hinc Auguftus agens Italos in prælia Cæfar, Young Cafar on the stern in armour bright, Mr. Dryden. The thunderbolt that lies by him is a mark of his apotheofis, that makes him as it were a companion of Jupiter. Thus the poets of his own age that deified him living, Virg. Ovid. Divifum imperium cum Jove Cafar habet. Sed tibi debetur cælum, te fulmine pollens, Ovid. de Augufto ad Liviam. He He wears on his head the Corona Radiata, which at that time was another type of his divinity. The fpikes that fhoot out from the crown were to represent the rays of the fun. There were twelve of them, in allufion to the figns of the Zodiac. It is this kind of crown that Virgil defcribes. -ingenti mole Latinus Quadrijugo vehitur curru, cui tempora circum Solis avi fpecimen. Virg. Æn. Lib. 12. Four steeds the chariot of Latinus bear: Twelve golden beams around his temples play, To mark his lineage from the god of day. Mr. Dryden. FIG. 24. If you would know why the corona radiata is a representation of the fun, you may fee it in the figure of Apollo in the next reverse, where his head is encompaffed with fuch an arch of glory as Ovid and Statius mention, that might be put on and taken off at pleasure, Et genitor circum caput omne micantes Depofuit radios Ovid. Met. Lib. 2. The tender fire was touch'd with what he said, Impofuitque come radios Ibid. Licet Then fix'd his beamy circle on his head. I 4 licet ignipedum frænator equorum Ipfe tuis alte radiantem crinibus arcum Imprimat Stat. Theb. Lib. 1. ad Domitian. Tho' Phœbus longs to mix his rays with thine, In his right hand he holds the whip with which he is fuppofed to drive the horses of the fun as in a pretty paffage of Ovid, that some of his editors muft needs fancy fpurious. Colligit amentes, et adhuc terrore paventes, Prevail'd upon at length, again he took The harmless steed, that still with horror shook, And plies 'em with the lash, and whips 'em on, And, as he whips, upbraids 'em with his fon. The double-pointed dart in his left hand is an emblem of his beams, that pierce through fuch an infinite depth of air, and enter into the very bowels of the earth. Accordingly Lucretius calls them the darts of the day, as Aufonius to make a fort of witticifm has follow'd his example. Non |