Ipfe loci cuftos, cujus facrata vorago, Statius Sylv. Lib. 1. The Guardian of that Lake, which boafts to claim And fhook the Civic wreath that bound his brow. The two horns that you fee on the next Medal are emblems of Plenty. apparetque beata pleno Copia Cornu. FIG. 8. Hor. Carm. Sæc. Your Medallifts tell us that two horns on a Coin fignify an extraordinary Plenty. But I fee no foundation for this conjecture. Why fhould they not as well have ftamped two Thunder-bolts, two Caduceus's, or two Ships, to represent an extraordinary force, a lafting peace, or an unbounded happiness. I rather think that the double Cornucopia relates to the double tradition of its original: Some reprefenting it as the horn of Achelous broken off by Hercules, and others as the horn of the Goat that gave fuck to Jupiter. -rigidum fera dextera cornu Dum tenet, infregit; truncâque à fronte revellit. Naiades hoc, pomis et odoro flore repletum, De Acheloi Cornu. Ov. Met. Lib. 9. Nor yet his fury cool'd; 'twixt rage and scorn, From my maim'd front he bore the ftubborn horn: This, heap'd with flowers and fruits, the Naiads bear, Sacred to Plenty and the bounteous year. He fpöke; when lo a beauteous Nymph appears, Girt like Diana's train, with flowing hairs; The horn fhe brings, in which all Autumn's ftor'd: And ruddy apples for the fecond board. Mr. Gay. Lac dabat illa Deo: fed fregit in arbore cornu: Suftulit hoc Nymphe; cinctumque recentibus her bis, Et plenum pomis ad Jovis ora tulit. Fecit; quod domina nunc quoque nomen habet. The God fhe fuckled of old Rhea born; Her heedle's head, and half its honours loft. With apples fill'd it and with garlands bound, Which to the fmiling infant fhe convey'd. Betwixt the double Cornucopia you fee Mercury's rod. Cyllenes coelique decus, facunde minifter, Mart. Lib. 7. Epig. 74. Defcend, Cyllene's tutelary God, With ferpents twining round thy golden rod. It ftands on old Coins as an emblem of peace by reafon of its ftupifying quality that has gained it the title of Virga fomnifera. It has wings, for another quality that Virgil mentions in his description of it. ·hac fretus ventos et nubila tranat. Virg. Thus arm'd, the God begins his airy race, The two heads over the two Cornucopia are of the Emperor's children, who are fometimes called among the Poets the pledges of Peace, as they took away the occafions of war in cutting off all dif putes to the fucceffion. tu mihi primum. 2 Tot natorum memoranda parens D 5 Utero Utero toties enixa gravi Sen. Octav. Act. 5. Thee first kind author of my joys, A pledge of peace in every throe. This Medal therefore compliments the Emperor on his two children, whom it reprefents as public bleffings that promife Peace and Plenty to the Empire. FIG. 7. are Emblems of Fidelity. See now the promis'd faith, the vaunted name, By the Infcription we may fee that they reprefent in this place the Fidelity or Loyalty of the public towards their Emperor. The Caduceus rifing between the hands. fignifies, the Peace that arifes from fuch an union with their Prince, as the fpike of Corn on each fide fhadows out the Plenty that is the fruit of fuch a peace. Pax Cererem nutrit, pacis alumna Ceres. Ov. de Faft. Lib. 1. FIG. 8. The giving of a hand, in the reverse of Claudius, is a token of good-will. For when, after the death of his nephew Caligula, Claudius was in no fmall apprehenfion for his own life, he was, contrary to his expectation, well received among the Prætorian guards, and afterwards declared their Emperor. His reception is here recorded on a Medal, in which one of the Enfigns prefents him his hand, in the fame fenfe as Anchifes gives it in the following verses. Ipfe pater dextram Anchifes haud multa moratus Dat juveni, atque animum præfenti munere firmat. Virg. Æn. Lib. 3. The old weather-beaten foldier that carries in his hand the Roman Eagle, is the fame kind of officer that you meet with in Juvenal's fourteenth Satire. Dirue Maurorum attegias, caftella Brigantum, I remember in one of the Poets the Signifer is defcribed with a Lion's skin over his head and shoulders, like this we fee in the Medal, but at present I cannot recollect the paffage. Virgil has given us a noble description of a warrior making his appearance under a Lion's skin. tegmen torquens immane Leonis Terribili impexum fetâ, cum dentibus albis Indutus |