The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi anmd Izumi Shikibu, Women of the Ancient Court of JapanThese translated poems were written by two women of the Heian court of Japan between the ninth and eleventh centuries A.D. The poems speak intimately of their authors' sexual longing, fulfillment and disillusionment. |
Other editions - View all
The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu, Women of ... Ono no Komachi,Izumi Shikibu No preview available - 1990 |
The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono No Komachi and Izumi Shikibu, Women of ... No preview available - 1990 |
Common terms and phrases
andthe anthologies ara ba autumn wind bakari beki blossoms body Buddhist canbe dani darkness Diary domo dream emotion floating flowers hana haru heart Heian Heian-era hito mo hototogisu huru inthe inthis poem Izumi Shikibu izure Jane Hirshfield Japanese Literature Japanese poetry kana kanashi kari keri kaze keru kimi koke no koromo KokinshÐ kokoro Komachi Komachi’s poems koromo koso koto kuraki literally Lotus Sutra love’s lover Mariko Aratani mashi meaning mienu miru mizu mono moon mountain Mourning Prince Atsumichi nagara Naishi naka nakere naki naku nare naru ran night nimo niwa ofthe omoe ba omoi omou one’s phrase pillow pivot-word poem’s Poems Mourning Prince poet poet’s poetic prose headnote rain relationship resonance romaji snow sode sora syllables Tanabata tanka thelong thepoem theway thispoem toki Tokiwa tomo tote translation tsuki tsutsu vowels waga wagami woman women words worldof yama YÐgure yori yume