The Book of Job in Form: A Literary Translation with CommentaryJ. P. Fokkelman "The Book of Job in Form" presents to the reader a platform for a personal and intensive encounter with a great work of art. Its bilingual centre offers the text in Hebrew and English, and shows the forty poems in their original form, in 412 strophes and 165 stanzas. The commentary points out how these proportions and the remarkable precision of the poet (who counted syllables on all text levels) affect the thematics of the book, so that the portrait of the hero can be redrawn; his stubbornly defended integrity meets vindication and his last words, generally misunderstood, require a positive understanding. The poetry and its slim framework in prose are a unified composition which deserves a synchronic approach. |
Contents
THE BOOK OF JOB A LITERARY TRANSLATION IN STROPHIC FORM | 33 |
READING AIDS NOTES MEASURES | 197 |
BIBLIOGRAPHY | 329 |
GLOSSARY LITERARY TERMS | 331 |
333 | |
Other editions - View all
The Book of Job in Form: A Literary Translation with Commentary Jan P. Fokkelman Limited preview - 2012 |
Common terms and phrases
argument average number become beginning Bible biblical biblical poetry bicolic Bildad blameless Book of Job Book of Psalms centre chapter clause climax cola colon count curse darkness death debate earth eight Elihu Eliphaz evil exactly eyes final line four friends gives God's half-verse hand heart Hebrew hero imperative mood inclusio Job says JOB'S ANSWER justice long strophes look means middle mouth narrator number of syllables original pair poet poetic line poetry position prologue Prosecutor prosody question quotation reader rhetorical S-strophes second person sentence Shaddai Sheol short strophes speak speaker speech stanza stanza II strophe f strophic form strophic units things three strophes translation tricolon turn verb verses wicked wisdom word-pair words Yahweh Zophar אוֹר אלוֹהּ אליו אשׁר הוּא ויּאמר ולא חכמה יהוה כּי לא לוֹ לי נפשׁי ﬠלי ﬠליו ﬠמּדי רשׁﬠים שׁדּי