Kokinshū: A Collection of Poems Ancient and ModernLaurel Rasplica Rodd, Mary Catherine Henkenius This book is the first complete translation of the tenth-century work Kokinshu, one of the most important anthologies of the Japanese classical tradition. |
Contents
Preface | 3 |
By Laurel Rasplica Rodd | 35 |
Translated and annotated by Laurel Rasplica Rodd | 49 |
By Laurel Rasplica Rodd and Mary Catherine Henkenius | 379 |
Texts of the Kokinshu | 401 |
420 | |
434 | |
Common terms and phrases
anthology Ariwara no Narihira ashihiki autumn bloom cherry blossoms color Composed Consort dani engo fall Fujiwara furu gawa geese goto grass hana haru harugasumi heart Heian hito hototogisu Japanese poetry kage kakekotoba meaning kana Kanpyo kara kaze Ki no Tomonori Ki no Tsurayuki kimi koishiki Kokinshu kokoro Komachi koromo koso koto leaves Lines linked maiden flowers Man'yōshū matsu Mibu no Tadamine Mikado miru mizu mono moon mountain thrush naka naki naku nami namida Naniwa Nara nareba narikeri naru nashi night nightingale nomi ominaeshi omoi omou Ono no Komachi Ōsaka Ōshikōchi no Mitsune Otowa plum blossoms poem poetry contest held poets Prefecture Province ran Anonymous River robe sakurabana sleeves snow sode song Sosei Tales of Ise Tatsuta tennō toki tomo Tomonori Topic unknown toshi tsuki Tsurayuki tsuyu uguisu waga waka ware waves wind yado yama yearning yori yoru Yoshimochi Yoshino yuki yuku yume