The Village in the JungleSidelined by Leonard Woolf's involvement in politics after he left the Civil Service, overshadowed by Virginia Woolf's continuous and brilliant achievement as a novelist, The Village in the Jungle (1913) fell from notice in Britain until, by the time its author died in 1969, it was almost forgotten. In Sri Lanka and southeast Asia, however, scholars recognize this classic novel as part of a distinguished literary line extending from Kipling through Conrad and Forster, to Paul Scott and Ruth Jhabvala. The value to scholarship of Professor Yasmine Gooneratne's edition is enhanced by perceptive comparisons, now made for the first time, of the novel's various editions with Woolf's original manuscript. Highlighting substantial amendments made by the author prior to publication, she shows in detailed notes how they reflect his passion for accuracy, his wish to maintain objectivity while writing of another culture, and his humane sympathy for the people among whom he had worked for seven years as a civil servant in Sri Lanka. explained, Sinhala words glossed, the novel's themes related to the politics of colonialism, and the entire work brought within the ambit of the 21st century. |
From inside the book
Results 1-3 of 35
Page 24
... passage as a whole and allows Woolf to give the reader a hint , at the same time , of Punchirala's duplicity . His artful ' Well , well , let me think now ... ' ( p . 52 ) is not in the original . On the back of page 129 of the ...
... passage as a whole and allows Woolf to give the reader a hint , at the same time , of Punchirala's duplicity . His artful ' Well , well , let me think now ... ' ( p . 52 ) is not in the original . On the back of page 129 of the ...
Page 119
... passage inserted by Woolf on page 63 of the manuscript that replaces two speeches by Punchirala and Karlinahami which had been written earlier . These two speeches are italicized in the transcript below : but the devil still dances ...
... passage inserted by Woolf on page 63 of the manuscript that replaces two speeches by Punchirala and Karlinahami which had been written earlier . These two speeches are italicized in the transcript below : but the devil still dances ...
Page 120
... passage on page 72 of the manuscript , later excised , beginning ' I pray you . Charm the devil to leave my brother ' . The excised passage was a speech addressed by Karlinahami to Punchirala , to which . Punchirala replied with a ...
... passage on page 72 of the manuscript , later excised , beginning ' I pray you . Charm the devil to leave my brother ' . The excised passage was a speech addressed by Karlinahami to Punchirala , to which . Punchirala replied with a ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
afraid Agent Hamadoru aiya Aiyo anger angry Appochchi Appu Arachchi Babehami Babun Beddagama began Beragama brother Buddha Buddhist buffalo called Ceylon Ceylon Civil Service Chapter charm chena child compound crop daughter deer devil elephant evil eyes father fawn fear felt Fernando fool girl Hambantota hang headman heard Hinnihami hunter judge jungle Kamburupitiya kapurala Karlinahami Kataragama killing knew Korala Mahatmaya kurakkan kurunies laughed leaves Leonard Woolf listened live looked magistrate manuscript months Mudalali Nanchohami never night novel passage path peon pilgrims Potana prison Punchi Menika Punchirala rain Ratemahatmaya rice Rodiya round sanyasi seemed silence Silindu Sinhala Sinhalese squatted Sri Lanka stood story strange talk Tamil tank tell temple thing thought told took track trees understand veddas vederala village Virginia Woolf walked watched wife wild woman women words yakko