Page images
PDF
EPUB

Am wneuthur, drwg antur gynt,
Ryw bechod a rybuchynt.

A'u mam: ba ham y bai hi

Yn fleiddiast? oerfel iddi!
71. A Dewi goeth a'u dug hwynt
O'u hir-boen ag o'u herw-bwynt.3
Diwallodd Duw ei allawr;

Ei fagl1 a wnaeth miragl mawr;
Yr aradr, gwyllt o redeg,
Yrrai i'r tai, fy ior teg!

A'r ceirw osgl-gyrn, chwyrn a chwai,
Gweision uthr, a'i gwas 'naethai.5

Dyw Mawrth, Calan Mawrth, ym medd

I farw aeth ef i orwedd.

81. Bu ar ei fedd, diwedd da,

Cain glêr yn canu gloria;
Engylion uef yn nglan nant
Ar ol bod ei arwyliant.

I bwll uffern ni fernir
Enaid dyn, yn anad tir,

[blocks in formation]

tention to this beautiful passage. Nowhere can truer poetry be found than in the account here given of St. David's miraculous life and triumphant death; where whiterobed choirs are described as singing over his entombment, and heaven's angels as hovering around the spot hallowed by his relics.

Dyw Mawrth, Calan Mawrth. The saint died on Tuesday, in the calends of March. Hence, the first day of March has been dedicated to St. David, and the festival is kept to the present day.

The reverence in which St.

A gladder, di-ofer yw,
Ym monwent Dewi Mynyw.
Ni sang cythraul brychaulyd
Ar ei dir byth, er da 'r byd.
91. Hyder a wnaeth canhiadu
Gras da y Garawys du;
I Frytaniaid, Frut wyneb,8
Y gwnaed rhad yn anad neb.
Pe bai mewn llyfr o'r pabir,"
Peunydd mal ar haf-ddydd hir,
Nottri Peblig' un natur,
A phin a du a phen dur,2
Yn ysgrifenu, bu budd,3
Ei fuchedd ef o'i achudd,

101. Odid fyth, er daed fai
Ennyd yr ysgrifenai

Dridiau a blwyddyn drwydoll5
A wnaeth ef o wyniaeth oll.

David was held may be gleaned
from what the bard here says-and
he was doubtless but echoing the
sentiments of the country-of the
sacredness of the ground where the
good man was buried no evil
spirit ever daring to visit or ap-
proach the place.

-

[ocr errors]

lic', a ready writer'. Nottri
Pheblig.-MS.

2 A phen dur ; an enthusiast
would regard this as a prophecy of
the steel pen.

3 Bu budd, a being of good or
advantage'; or it may be the verb bu.
Achudd, 'cloister'; that is, from

Frut wyneb, having the fea- the time that St. David appeared

tures of Brutus'.

• Pabir, 'papyrus'.

1 Nottri Peblig, 'A notary pub-

in public to take command in the
Church.

5 See St. John xxi, 25.

III.

CYWYDD I'R DRINDOD1

Duw, Ior y duwiau eraill, Dofydd a Llywydd y llaill;

Dawns llawn-Duw yw 'n llawenydd

Duw a weddïwn bob dydd.

Dawn yw gweddïo Duw Naf,

Duw byth, nis diobeithiaf!

Heb Dduw ym' dysg, heb ddim dawn; A Duw agwrdd,1 a digawn.5

Mwyaf yw pwys fy mywyd,

Ar Dduw byth, nag ar dda 'r byd.

This poem is given as transcribed by Rhys Jones, of Tyddyn Mawr, Meirion, in his celebrated work, Gorchestion Beirdd Cymru. We have taken the liberty, however, of amending the text, where we found it manifestly incorrect. Rhys Jones was a poet and a no mean scholar; we consequently defer to his judgment on many points; but his book was printed in London, and bears evident marks of having passed through an English compositor's hands.

2 Ior, 'Lord', 'Prince'.

Dawn. In the third line this term is used in its first intention, signifying, a gift', 'a present'; but in the fifth, it means a gift by way of ability to accomplish any mental function with effect';

as Dawn llefaru, 'the gift of eloquence'; dawn gweddio, 'the gift of praying'.

Agwrdd, potent', 'powerful'.

These two lines, it will be seen, are the Bard's poetical version of the well-known old proverb :

"Heb Dduw, heb ddim ;
Duw a digon."

The weight of my life', that is, my dependence, is ever upon God, not on the good things of the world'. There is a rough kind of devotion to be found throughout the whole of the Bard's compositions. According to the light of his day and the peculiar tenets of his Church, he is by no means deficient in religious knowledge. A glance at his Cyffes Iolo will prove this.

C

Rhodd yw, rhai addewynt,
Rhaid yw ym' wybod ar hynt,
Pwy ddeil gof? pa ddelw y gwn?
Pa Dduw? pwy a weddïwn?
Pybyr Greawdr7 pob hoywbeth,
Pob rhai byw, pob rhyw o beth.
Pwy a wnaeth y nef hefyd ?
Pob rhyw, feirw a byw, a byd?
Pwy sy 'n cynnal, grwndwals grym,
Llawr yr adail lle 'r ydym ?

Pwy a oedd Dduw? pwy a ddaw?
Pwy sydd piau sy eiddaw?
Tri 'n y nef a gartrefan'—9
Tadwys,' Mab, Yspryd glwys Glân.
Tri Pherson, undôn? Unduw,
Ag nid un, onid un Duw.
Nid oes fry, yn eu dwys frawd,
Ond yr Unduw a'r Drindawd.

Greawdr. The orthography of this term, whether it be that of the Bard or of his Editor, is much to be preferred to that of Greawdwr -the affix gŵr not being applicable to the Godhead.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

in the last and present centuries.

9 Whatever were the errors into which the Roman Catholic Church had fallen, it ever held fast the doctrine of the Trinity. The explicit declarations the poet here makes are second only to those of the Athanasian Creed. So involved is this doctrine with that of the atonement, that we hail its presence with satisfaction in any Church, however erroneous in other matters.

1 Tadwys,-from tad and gŵys. The abstract is here used for the concrete fatherhood' for 'father' -a not unusual mode of diction among the poets.

[ocr errors][merged small]

Trindawd yr Unduw ydynt;
Ag un Duw-gogoned ynt.
Un feddiant yn eu glândy,

Un gadernyd, un fryd fry ;

Un fraint, un feddiant, un frys,3
Un allu, un ewyllys;

Un dôn, un wath, da 'n un wedd,
Un Duw ynn' yn y diwedd.
Gair oedd yn y Goreu-dduw,

A'r Gair a ddaeth o'r gwir Dduw.
Gwnaethpwyd o'r Gair gwenith-bwys"
Gnawd glân, Mab gogoned glwys;
Ag o ryw y Goreuair

Y ganed Mab o gnawd Mair;
Ym Methlem o'i fam wythlwys?
Y ganed ef, Fab gwyn dwys:
A'i eni 'n Fab, anian fwyn,
O'r wyryf Fair, wir forwyn.

3 Frys, readiness', quickness', 'promptitude in performance'; as exemplified in that particular act of creation in which "God said, 'Let there be light'; and there was light".

Gwath, intent', 'design'—a term not to be found in Dr. Owen Pughe's Lexicon.

5 Gair. The poet uses this term as a name of our Lord. He does not say Y Gair. This accords with the similar use of Crist when used without the definitive article. The article, however, is used in the following line in accordance with Scripture.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »