Anna Karenina: (Penguin Classics Deluxe Edition)The must-have Pevear and Volokhonsky translation of one of the greatest Russian novels ever written Described by William Faulkner as the best novel ever written and by Fyodor Dostoevsky as “flawless,” Anna Karenina tells of the doomed love affair between the sensuous and rebellious Anna and the dashing officer, Count Vronsky. Tragedy unfolds as Anna rejects her passionless marriage and thereby exposes herself to the hypocrisies of society. Set against a vast and richly textured canvas of nineteenth-century Russia, the novel's seven major characters create a dynamic imbalance, playing out the contrasts of city and country life and all the variations on love and family happiness. While previous versions have softened the robust and sometimes shocking qualities of Tolstoy's writing, Pevear and Volokhonsky have produced a translation true to his powerful voice. This authoritative edition, which received the PEN Translation Prize and was an Oprah Book Club™ selection, also includes an illuminating introduction and explanatory notes. Beautiful, vigorous, and eminently readable, this Anna Karenina will be the definitive text for fans of the film and generations to come. This Penguin Classics Deluxe Edition also features French flaps and deckle-edged paper. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. |
From inside the book
Results 1-5 of 86
Page 1
... felt by the couple themselves , as well as by all the members of the family and household . They felt that there was no sense in their living together and that people who meet accidentally at any inn have more connection with each other ...
... felt by the couple themselves , as well as by all the members of the family and household . They felt that there was no sense in their living together and that people who meet accidentally at any inn have more connection with each other ...
Page 10
... felt it was impossible , because she could not get out of the habit of considering him her husband and of loving him . Besides , she felt that if she could barely manage to take care of her five children here in her own house , it would ...
... felt it was impossible , because she could not get out of the habit of considering him her husband and of loving him . Besides , she felt that if she could barely manage to take care of her five children here in her own house , it would ...
Page 25
... felt unable to begin talking with his brother about his decision to marry . He felt that his brother would not look upon it as he would have wished . ' Well , how are things with your zemstvo ? ' asked Sergei Ivanovich , who was very ...
... felt unable to begin talking with his brother about his decision to marry . He felt that his brother would not look upon it as he would have wished . ' Well , how are things with your zemstvo ? ' asked Sergei Ivanovich , who was very ...
Page 54
... felt for Levin , she was glad at the thought that she had been proposed to . She had no doubt that she had acted rightly . But when she went to bed , she could not fall asleep for a long time . One impression pursued her relentlessly ...
... felt for Levin , she was glad at the thought that she had been proposed to . She had no doubt that she had acted rightly . But when she went to bed , she could not fall asleep for a long time . One impression pursued her relentlessly ...
Page 57
... felt that she was growing increasingly dependent on him , and the more he felt it , the more pleasant it was for him , and his feeling for her grew more tender . He did not know that his behaviour towards Kitty had a specific name ...
... felt that she was growing increasingly dependent on him , and the more he felt it , the more pleasant it was for him , and his feeling for her grew more tender . He did not know that his behaviour towards Kitty had a specific name ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Alexei Alexandrovich already Anna answer asked began believe better brother brought called carriage coming conversation Countess Darya Alexandrovna dinner doctor Dolly don't door dress especially everything expression eyes face feeling felt gave girl give glad glanced hand happened happy head heard heart horse husband impossible interested it's Kitty knew leave Levin listening live look meaning meeting Moscow mother moved muzhiks never noticed once opened possible prince princess question remembered replied Russian seemed seen Sergei Ivanovich showed side sitting situation smile soul speak standing Stepan Arkadyich steps stood stopped suddenly talk tell there's thing thought told took trying turned understand understood voice Vronsky waiting walked wanted whole wife wish woman young