The Selected Poems of Miguel Hernandez: A Bilingual EditionIn the Spanish-speaking world, Miguel Hernández is regarded as one of the most important poets of the twentieth century-equal in distinction to Federico García Lorca, Pablo Neruda, and Octavio Paz. He has never received his just acclaim, however, in the English-speaking world, a victim of the artistic oppression exercised during the period of Francisco Franco's totalitarian regime. Determined to silence the writer Neruda fondly referred to as his "wonderful boy," Franco sentenced Hernández to death, citing as his crime only that he was "poet and soldier to the mother country." Despite the fact that complete and accurate versions of his work were difficult to obtain even in Spanish for nearly fifty years, Hernández went on to achieve legendary status. Now, for the first time, Ted Genoways makes Hernández's extraordinary oeuvre available in an authoritative bilingual edition. Featuring some of the most tender and vigorous poetry on war, death, and social injustice written in the past century, nearly half of the poems in this volume appear in English for the first time, making it the most comprehensive bilingual collection of Hernández's work available. Arranged chronologically, The Selected Poems of Miguel Hernández presents Hernández's remarkable emotional range as well as his stylistic evolution from the Romantic shepherd poet to poet of the prison cell. Thorough annotations and introductory essays illuminate the biographical basis for many of Hernández's poems, while a foreword by Robert Bly and an afterword by Octavio Paz provide a striking frame for the work of this essential poet. "What a victory it is to watch springing forth from our murky thicket of half-commercialized poetry the silver boar of Hernández's words-to see the world of paper part so as to allow the language tusks and shoulders to emerge, shining, pressed forward by his genius. This generous selection of Miguel Hernández's work, arranged, shepherded, and largely translated by Ted Genoways, is an immense gift for which all of us should be grateful."-from the Foreword by Robert Bly "To gather Hernández's poetry in such a large volume is to bring one of the 20th century's most important poets to life again. Without Hernandez, the world community of poetry would not be what it is today. The Selected Poems must be read if vital poetry is to continue another 100 years, with Hernández's voice as a cherished example of why great poetry is timeless."—Ray González, Bloomsbury Review "As Philip Levine write in The Kenyon Review, Hernández is 'one of the great talents of the century,' and this collection is a good place to discover (or rediscover) his moving verses."—Virginia Quarterly Review "Vivid, often volatile imagery describes wrenching emotions and events in The Selected Poems of Miguel Hernández: A Bilingual Edition. . . . Raw, passionate, despairing and celebratory, these poems are a true discovery."—Publishers Weekly "Arranged in three chronological sections, the poems presented are not the complete works, but they are a large and representative sampling of the best. This is certainly the most comprehensive bilingual edition of Hernández's poetry available. In addition to the poems, the editor includes eight illustrations, important prefatory materials, and a short list of references, and an epilogue by Octavio Paz."—Choice |
What people are saying - Write a review
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
LibraryThing Review
User Review - vidal_olmos - LibraryThingMiguel Hernández is, along with Antonio Machado and Federico García Lorca, one of the most important civil war Spanish poets. His poetry is rich in imagery from peasant life, but the appellative ... Read full review
User Review - Flag as inappropriate
Excellent book with awesome messages. Great Spanish poet.
Contents
Introduction | 7 |
Vals de los enamorados y unidos hasta siempreWaltz Poem of Those | 9 |
Un carnívoro cuchilloA knife that eats flesh Robert Bly | 36 |
Guiando un tribunal de tiburones While you were guiding home | 42 |
Umbrío por la pena casi bruno Overshadowed by pain nearly black | 49 |
me desesperoNo I will not conform But I | 79 |
Lluviosos ojos que lluviosamente Rainy eyes like storm showers Ted | 92 |
Introduction | 105 |
Fuera menos penado si no fueraIt would be less painful Ted | 311 |
Tristes guerrasSad wars Ted Genoways | 312 |
Hijo de la luz y de la sombraChild of Light and Shadow Don Share | 314 |
Excerpto de La lluviaron The Rain Timothy Baland | 324 |
Antes del odioBefore Hatred Ted Genoways | 326 |
La bocaMouth Edwin Honig | 332 |
Te mueres de casta y de sencillaIt kills me youre so pure and chaste | 335 |
Ascensión de la escobaAscensión of the Broom Willis Barnstone | 336 |
Elegía primeraFirst Elegy Ted Genoways | 156 |
Vientos del pueblo me llevanWinds of the People Ted Genoways | 170 |
Al soldado internacional caído en EspañaTo the International Soldier | 192 |
Memoria del 5o regimientoMemorial to the 5th Regiment Ted Genoways | 222 |
El hambreHunger Don Share | 238 |
Wright | 256 |
Introduction | 271 |
Love and Inseparable Forever Timothy Baland | 284 |
ComolahiguerajovenYouwerelikeayoungfigtree TedGenoways | 286 |
El sol la rosa y el niñoThe sun the rose and the child Edwin Honig | 288 |
Cada vez que pasoEach time I pass Ted Genoways | 290 |
Una fotografía A photograph Ted Genoways | 292 |
Llevadme al cementerioCarry me to the cemetery Ted Genoways | 294 |
Las gramas la ortigasGrassblades nettles Gary J Schmechel | 296 |
Todas las casas son ojosAll the houses are eyes Gary J Schmechel | 298 |
El amor ascendía entre nosotrosLove climbed between us John Haines | 301 |
Romorosas pestañasRustling eyelashes Gary J Schmechel | 302 |
La vejez de los pueblosThe aged in the villages Ted Genoways | 304 |
A mi hijoTo My Son Ted Genoways | 306 |
Todo está lleno de tiEverything is full of you Ted Genoways | 310 |
Después del amorAfter Love Ted Genoways | 338 |
El mundo es como apareceThe world is as it appears Don Share | 342 |
GuerraWar James Wright | 346 |
Nanas de la cebollaLullabies of the Onion Philip Levine | 350 |
El último rincónThe Last Corner Ted Genoways | 356 |
CantarTo Sing Don Share | 362 |
Casida del sedientoLament of the Thirsting Man Ted Genoways | 366 |
Sonreír con la alegre tristeza del olivoTo smile with the cheerful grief of the olive tree Willis Barnstone | 368 |
El niño de la nocheChild of the Night Don Share | 370 |
El hombre no reposa The man does not rest Ted Genoways | 374 |
Sigo en la sombra lleno de luzI Uve in shadow filled with light Willis Barnstone | 376 |
Sepultura de la imaginaciónImaginations Tomb Ted Genoways | 378 |
Eterna sombraEternal Darkness Timothy Baland and Robert Bly | 380 |
1942 | 387 |
Recoged esa voz Gather This Voice Ted Genoways | 390 |
Notes | 395 |
401 | |
List of Contributors | 403 |
405 | |
Common terms and phrases
alma amor animal appeared arms besos blood boca body bones born bull called child cielo como corazón cuerpo dawn dead death día donde earth eyes fall feel fire flesh flowers frente give grow hambre hands hear heart herida Hernandez hijo hombre huesos kiss leave letter light live look luna madre Madrid manos más metal Miguel Hernandez moon mother mouth muerte mundo nadie Neruda never ojos Orihuela pain para pecho pena piedra poems poet poetry prison published pueblo rayo roots sangre shadow silence sobre sólo sombra soul Spain Spanish stone TED GENOWAYS things tierra toro translation tree triste turn vida viento voice wind wings wounded write wrote