Page images
PDF
EPUB

RULE XXX.

Two negatives destroy one another, and are generally equivalent to an affirmative; as, "Such things are not uncommon;" i. e. they are com

mon.

NOTE. When one of the two negatives employed is joined to another word, it forms a pleasing and delicate variety of expression; as, "His lan guage, though inelegant, is not ungrammatical;" that is, it is grammatical.

But, as two negatives, by destroying each other, are equivalent to an affirmative, they should not be used when we wish to convey a negative meaning. The following sentence is therefore inaccurate: "I cannot by no means allow him what his argument must prove." It should be, "I cannot by any means," &c., or, "I can by no means."

FALSE SYNTAX.

Note, 2d part. I don't know nothing about it.

I did not see nobody there. Nothing never affects her.
Be honest, nor take no shape nor semblance of disguise.
There cannot be nothing more insignificant than vanity.
Precept nor discipline is not so forcible as example.
RULE XXXI.

Prepositions govern the objective case; as, "He went from Utica to Rome, and then passed through Redfield."

FALSE SYNTAX.

Each is accountable for hisself..
They settled it among theirselves.
It is not I who he is displeased with.
Who did you go with?

Who did you receive instruction from?

RULE XXXII.

Home, and nouns signifying distance, time when, how long, &c. are generally governed by a preposition understood; as, "The horse ran a mile ;" "He came home last June;" "My friend lived four years at college;" that is, ran through the space of a mile; or, ran over a space called a mile; to his home in last June; during four years,

&c.

NOTE 1. The prepositions to and for are often understood, chiefly before the pronouns; as," Give [to] me a book; Get [for] him some paper."

2. To or unto, is, by some, supposed to be understood after like and

nike; "He is like [unto] his brother; She is unlike [to] him." Others consider this mode of expression an idiom of the language, and maintain that like governs the objective following it.

3. Nouns signifying extension, duration, quantity, quality, or value, are used without a governing word; as, "The Ohio is one thousand miles long; She is ten years old; My hat is worth ten dollars." These are sometimes considered anomalies. See page 163.

RULE XXXIII.

Conjunctions connect nouns and pronouns in the same case; as, "The master taught her and me to write ;" "He and she are associates."

FALSE SYNTAX.

My brother and him are grammarians.

You and me enjoy great privileges.

Him and I went to the city in company; but John and him eturned without me.

Between you and I there is a great disparity of years.

RULE XXXIV.

Conjunctions generally connect verbs of like moods and tenses; as, "If thou sincerely desire, and earnestly pursue virtue, she will assuredly be found by thee, and prove a rich reward."

NOTE 1. When different moods and tenses are connected by conjunctions, the nominative must be repeated; as, "He may return, but he will not tarry." 2. Conjunctions implying contingency or doubt, require the subjunctive mood after them; as, "If he study, he will improve." See pages 135, 145, and 155.*

3. The conjunctions if, though, unless, except, whether, and lest, generally require the subjunctive mood after them.

4. Conjunctions of a positive and absolute nature, implying no doubt, require the indicative mood; as, "As virtue advances, so vice recedes."

FALSE SYNTAX.

Did he not tell me his fault, and entreated me to forgive him? Professing regard, and to act differently, discovers a base mind.

Note 1. He has gone home, but may return.

The attorney executed the deed, but will write no more
Note 2. I shall walk to-day, unless it rains.

If he acquires riches, they will corrupt his mind.

RULE XXXV.

A noun or pronoun following the conjunction than, as, or but, is nominative to a verb, or gov erned by a verb or preposition, expressed or un derstood; as, "Thou art wiser than I [am."] "" ] .saw nobody but [I saw] him "

NOTE 1. The conjunction as, when it is connected with such, many, or same, is sometimes, though erroneously, called a relative pronoun; as, "Let such as presume to advise others," &c. ; that is, Let them who, &c. See page 116.

2. An ellipsis, or omission of some words, is frequently admitted, which must be supplied in the mind in order to parse grammatically; as, "Wo is me;" that is, to me, “To sleep all night;" i. e. through all the night; "He has gone a journey;" i. e. on a journey; "They walked a league;" i, e. over a space called a league.

3. When the omission of words would obscure the sense, or weaken its force, they must be expressed.

4. In the use of prepositions, and words that relate to each other, we should pay particular regard to the meaning of the words or sentences which they connect: all the parts of a sentence should correspond to each other. and a regular and clear construction throughout should be carefully preserved.

FALSE SYNTAX.

They are much greater gainers than me.

They know how to write as well as him; but he is a better grammarian than them.

They were all well but him.

None were rewarded but him and me.

Jesus sought none but they who had gone astray.

REMARKS ON THE TENSES.

1. In the use of verbs, and other words and phrases which, in point of time, relate to each other, a due regard to that relation should be observed.

Instead of saying, "The Lord hath given, and the Lord hath taken away;" we should say, "The Lord gave, and the Lord hath taken away." Instead of, "I remember the family more than twenty years;" it should be, “I have remembered the family more than twenty years."

2. The best rule that can be given for the management of the tenses, and of words and phrases which, in point of time, relate to each other, is this very general one; Observe what the sense necessarily requires.

To say, "I have visited Washington last summer; I have seen the work more than a month ago," is not good sense. The constructions should be, " I visited Washington, &c.; I saw the work, &c." This mode of expres son has been formerly much admired :"-" was formerly much admired." "If I had have been there;" "If I had have seen him;" "Had you have known him," are solecisms too gross to need correction. We can say, I have been, I had been; but what sort of a tense is, had have been? To place had before the defective verb ought, is an errour equally gross and illiterate:-" had ought, hadn't ought." This is as low a vulgarism as the use of theirn, hern, and hizzen, tother, furder, baynt, this ere, I seed it, I tell'd him.

3. When we refer to a past action or event, and no part of that time in which it took place; remains, the imperfect tense should be used; but if there is still remaining some portion of the time in which we declare that the thing has been done, the perfect tense should be employed.

[ocr errors]

Thus, we say, "Philosophers made great discoveries in the last century;" "He was much afflicted last year;" but when we refer to the present century, year, week, day, &c. we ought to use the perfect tense; as, "Philos ophers have made great discoveries in the present century;" "He has been much afflicted this year;" "I have read the president's message this week;" "We have heard important news this morning;" because these events occurred in this century, this year, this week, and to-day, and still there remains a part of this century, year, week, and day, of which I speak. In general, the perfect tense may be applied wherever the action is connected with the present time, by the actual existence either of the author or of the work, though it may have been performed many centuries ago; but if neither the author nor the work now remains, the perfect tense ought not to be employed. Speaking of priests in general, we may say, "They have, in all ages, claimed great powers;" because the general order of the priesthood still exists; but we cannot properly say, "The Druid priests have claimed great powers;" because that order is now extinct. We ought, therefore, to say, "The Druid priests claimed great powers."

The following examples may serve still farther to illustrate the proper use and application of the tenses. My brother has recently been to Philadelphia." It should be," was recently at Philadelphia ;" because the adverb recently refers to a time completely past, without any allusion to the present time. "Charles is grown considerably since I have seen him the last time." Corrected, "Charles has grown, since I saw him," &c. "Payment was at length made, but no reason assigned for its being so long postponed." Corrected, "for its having been so long postponed." "They were arrived an hour before we reached the city:" "They had arrived."

"The workmen will complete the building at the time I take possession of it." It should be, "will have completed the building," &c. "This curious piece of workmanship was preserved, and shown to strangers for more than fifty years past"-"has been preserved, and been shown to strangers," &c. "I had rather write than beg:"-"I would rather write than beg."

"On the morrow, because he would have known the certainty whereof Paul was accused of the Jews, he loosed him from his bands." It ought to be, "because he would know; or, being wiling to know," &c. "The blind man said, 'Lord, that I might receive my sight;" "If by any means I might attain unto the resurrection of the dead." In both these examples, may would be preferable to might. "I feared that I should have lost the parcel, before I arrived :"-" that should lose." "It would have afforded me no satisfaction, if I could perform it." It ought to be, "if I could have performed it ;" or, "It would afford me no satisfaction, if I could perform it." "This dedication may serve for almost any book that has, is, or shall be published:"-" that has been, or will be publisked."

4. In order to employ the two tenses of the infinitive mood with propriety, particular attention should be paid to the meaning of what we express.

Verbs expressive of hope, desire, intention, or command, ought to be followed by the PRESENT tense of the Infinitive mood.

"Last week I intended to have written," is improper. The intention of writing was then present with me; and, therefore, the construction should be, "I intended to write." The following examples are also inaccurate; "] found him better than I expected to have found him;" "My purpose was after spending ten months more in commerce, to have withdrawn my wealth to another country." They should be, "expected to find him ;" "to withdraw my wealth."

"This is a book which proves itself to be written by the person whose name it bears." It ought to be "which proves itself to have been written,” &c

To see him would have afforded me pleasure all my life." Corrected, "To have seen him ;" or, "To see him would afford me pleasure," &c. "The arguments were sufficient to have satisfied all who heard them :"-"were sufficient to satisfy." "History painters would have found it difficult to have invented such a species of beings :"-" to invent such a species."

5. General and immutable truths ought to be expressed. in the present tense.

Instead of saying, "He did not know that eight and twenty were equal to twenty and eight," "The preacher said very audibly, that whatever was useful, was good;" "My opponent would not believe, that virtue was always advantageous;" The constructions should be, "are equal to twenty;" whatever is useful, is good;" "virtue is always advantageous."

EXAMPLES IN FALSE SYNTAX PROMISCUOUSLY ARRANGED.

We adore the Divine Being, he who is from eternity to eternity.

On these causes depend all the happiness or misery which exist among men.

The enemies who we have most to fear, are those of our own hearts.

Is it me or him who you requested to go?

Though great has been his disobedience and his folly, yet ir he sincerely acknowledges his misconduct, he shall be forgiven. There were, in the metropolis, much to amuse them.

By exercising of our memories, they are improved.

The property of my friend, I mean his books and furniture were wholly consumed.

Affluence might give us respect in the eyes of the vulgar, but will not recommend us to the wise and good.

The cares of this world, they often choke the growth of virtue. They that honour me, I will honour; and them that despise me, shall be lightly esteemed.

I intended to have called last week, but could not.

The fields look freshly and gayly since the rain.

The book is printed very neat, and on fine wove paper.

I have recently been in Washington, where I have seen Gen. Andrew Jackson, he who is now president.

Take the two first, and, if you please, the three last.

The Chinese wall is thirty foot high.

It is an union supported by an hypothesis, merely.

I have saw him who you wrote to; and he would have came back with me, if he could.

Not one in fifty of those who call themselves deists, understand the nature of the religion which they reject.

If thou studiest diligently, thou will become learned.
Education is not attended to properly in Spain,

« PreviousContinue »