Verbal Arts in Madagascar: Performance in Historical PerspectiveA history of the encounter between Europeans and the colonized people with a groundbreaking analysis of four types of Malagasy folklore: riddles, proverbs, hainteny (dialogic exchanges of traditional metaphors), and oratory. |
From inside the book
Results 1-5 of 41
Page 1
... persons ignorant of Madagascar , though sel- dom by historians . The reason is that the transcriber , editor , and ghost- writer of his journal ( 1729 ) was none other than that prolific writer of adventure stories , Daniel Defoe . He ...
... persons ignorant of Madagascar , though sel- dom by historians . The reason is that the transcriber , editor , and ghost- writer of his journal ( 1729 ) was none other than that prolific writer of adventure stories , Daniel Defoe . He ...
Page 13
... person who assumes Malagasy po- etry must inherently be inferior or superior to English or French poetry must have acquired that assumption from his or her culture . No one , up to now , has known both poetries well enough to compare ...
... person who assumes Malagasy po- etry must inherently be inferior or superior to English or French poetry must have acquired that assumption from his or her culture . No one , up to now , has known both poetries well enough to compare ...
Page 14
... persons at the center of its study . One major propo- sition of this movement is that ethnography is moving toward a greater variety of expressions and taking broader responsibility for cultural cri- tique ( Marcus and Fischer 1986 ) ...
... persons at the center of its study . One major propo- sition of this movement is that ethnography is moving toward a greater variety of expressions and taking broader responsibility for cultural cri- tique ( Marcus and Fischer 1986 ) ...
Page 15
... persons in a community ? " It is often very difficult , " writes one authority on Malagasy proverbs , " to distinguish whether we are dealing with genu- inely original sentences or with popular proverbs attributed later to a given person's ...
... persons in a community ? " It is often very difficult , " writes one authority on Malagasy proverbs , " to distinguish whether we are dealing with genu- inely original sentences or with popular proverbs attributed later to a given person's ...
Page 19
... person the native inter- preter . " Wanting the words in his lexicon to be genuinely Malagasy and to correspond to a clear idea in his informants ' minds , Jully neatly systema- tized their denotations . Unwittingly , he also paid ...
... person the native inter- preter . " Wanting the words in his lexicon to be genuinely Malagasy and to correspond to a clear idea in his informants ' minds , Jully neatly systema- tized their denotations . Unwittingly , he also paid ...
Contents
1 | |
Question and Answer | 34 |
Dialogue in Monologue | 63 |
The Merina Hainteny | 98 |
Petition and Delivery | 152 |
Living and Dead | 191 |
Notes | 215 |
Sources Consulted | 219 |
Index | 239 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
African allusion ancestors Andrianampoinimerina answer Antananarivo Antemoro artistic language audience authoritative Bakhtin Beaujard Betsileo Betsimisaraka Bloch called Callet cattle Chapus collected contest creolization Dahle Dahle's Dandouau dead Decary deliverer dialect dialogue discourse Domenichini-Ramiaramanana Dundes European fanorona Ferrand fixed phrases Flavien Ranaivo folklorists folktales formal French funeral gasy genre Grandidier hainteny hearer hianao highland Houlder interaction izaho izany izay Jean Paulhan kabary kely king language linguistic Madagascar Malagasy culture Malagasy folklore Malagasy language Malagasy proverbs Malagasy Tale Index Malgache marriage marriage debate means Merina metaphor missionaries Mondain monologic mpikabary ohabolana olona oral oration oratory Paulhan performance person petitioner player poems poetic poetry proverbs question quotation quoted raha rano Rasamuel riddle riddler safidy Sakalava says Sibree situation social speaker speaking speech structure style stylized symbolic tahaka texts topic-comment tradition trans translated tsiny tsy mba Turn two-sided verbal art wife woman words