Verbal Arts in Madagascar: Performance in Historical PerspectiveA history of the encounter between Europeans and the colonized people with a groundbreaking analysis of four types of Malagasy folklore: riddles, proverbs, hainteny (dialogic exchanges of traditional metaphors), and oratory. |
From inside the book
Results 1-5 of 58
Page
... ISBN 0-8122-3141-4 1. Folk Literature , Malagasy History and criticism . 2. Folklore - Madagascar— Performance . 3. Madagascar - Social life and customs . I. Title . II . Series . GR357.H38 1992 398'.09691 - dczo 91-33129 CIP for Sue.
... ISBN 0-8122-3141-4 1. Folk Literature , Malagasy History and criticism . 2. Folklore - Madagascar— Performance . 3. Madagascar - Social life and customs . I. Title . II . Series . GR357.H38 1992 398'.09691 - dczo 91-33129 CIP for Sue.
Page 5
... Social structure was stratified throughout the island , though most rigid in the central highland region , Imerina . Three levels existed among many of the societies : nobles ( andriana ) , freemen ( hova ) , and slaves ( andevo ) . The ...
... Social structure was stratified throughout the island , though most rigid in the central highland region , Imerina . Three levels existed among many of the societies : nobles ( andriana ) , freemen ( hova ) , and slaves ( andevo ) . The ...
Page 7
... social consensus . The Antemoro scribes continued writing Arabico - Malagasy ( Domeni- chini - Ramiaramanana 1977 : 20 ) . Merina farther from the royal capital and the non - Merina groups maintained their traditions of storytelling ...
... social consensus . The Antemoro scribes continued writing Arabico - Malagasy ( Domeni- chini - Ramiaramanana 1977 : 20 ) . Merina farther from the royal capital and the non - Merina groups maintained their traditions of storytelling ...
Page 8
... social func- tion . By treating Malagasy language scientifically , as a merely grammatical order , their linguistic ... social context . When she banned all books except the dictionaries , the only road to culture became a lexical one ...
... social func- tion . By treating Malagasy language scientifically , as a merely grammatical order , their linguistic ... social context . When she banned all books except the dictionaries , the only road to culture became a lexical one ...
Page 10
... social context , so they transmitted folklore to a new audience . Proverbs helped them learn the language and teach it to their younger successors . Including proverbs in their sermons , they could seem more accepting of Malagasy ...
... social context , so they transmitted folklore to a new audience . Proverbs helped them learn the language and teach it to their younger successors . Including proverbs in their sermons , they could seem more accepting of Malagasy ...
Contents
1 | |
Question and Answer | 34 |
Dialogue in Monologue | 63 |
The Merina Hainteny | 98 |
Petition and Delivery | 152 |
Living and Dead | 191 |
Notes | 215 |
Sources Consulted | 219 |
Index | 239 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
African allusion ancestors Andrianampoinimerina answer Antananarivo Antemoro artistic language audience authoritative Bakhtin Beaujard Betsileo Betsimisaraka Bloch called Callet cattle Chapus collected contest creolization Dahle Dahle's Dandouau dead Decary deliverer dialect dialogue discourse Domenichini-Ramiaramanana Dundes European fanorona Ferrand fixed phrases Flavien Ranaivo folklorists folktales formal French funeral gasy genre Grandidier hainteny hearer hianao highland Houlder interaction izaho izany izay Jean Paulhan kabary kely king language linguistic Madagascar Malagasy culture Malagasy folklore Malagasy language Malagasy proverbs Malagasy Tale Index Malgache marriage marriage debate means Merina metaphor missionaries Mondain monologic mpikabary ohabolana olona oral oration oratory Paulhan performance person petitioner player poems poetic poetry proverbs question quotation quoted raha rano Rasamuel riddle riddler safidy Sakalava says Sibree situation social speaker speaking speech structure style stylized symbolic tahaka texts topic-comment tradition trans translated tsiny tsy mba Turn two-sided verbal art wife woman words