Verbal Arts in Madagascar: Performance in Historical PerspectiveA history of the encounter between Europeans and the colonized people with a groundbreaking analysis of four types of Malagasy folklore: riddles, proverbs, hainteny (dialogic exchanges of traditional metaphors), and oratory. |
From inside the book
Results 1-5 of 79
Page 7
... word to the people , and the crucial intermediacy of spokesmen who could recite a royal genealogy ( Domenichini - Ramiaramanana 1983 : 499 ) . Finally , they ignored the various forms of pronoun and of salutation that allowed any ...
... word to the people , and the crucial intermediacy of spokesmen who could recite a royal genealogy ( Domenichini - Ramiaramanana 1983 : 499 ) . Finally , they ignored the various forms of pronoun and of salutation that allowed any ...
Page 8
... words there is no guessing " ( Houlder 1960 : 44 , no . 560 ; Domenichini - Ramiaramanana 1970 : 465 , no . 2630 ) . Several oppositions emerged which affected folklore . One was be- tween spoken Malagasy and a unified , purified ...
... words there is no guessing " ( Houlder 1960 : 44 , no . 560 ; Domenichini - Ramiaramanana 1970 : 465 , no . 2630 ) . Several oppositions emerged which affected folklore . One was be- tween spoken Malagasy and a unified , purified ...
Page 15
Performance in Historical Perspective Lee Haring. Longer " art of the word " pieces [ poems translated into prose ] Shorter “ art of the word " pieces resembling proverbs Riddles , " choices " [ double riddles ] Songs of the ancients ...
Performance in Historical Perspective Lee Haring. Longer " art of the word " pieces [ poems translated into prose ] Shorter “ art of the word " pieces resembling proverbs Riddles , " choices " [ double riddles ] Songs of the ancients ...
Page 18
... words in which dialects might differ from one another . These were ar- ranged by Sibree in the Antananarivo Annual into a table of 158 words from twenty - four localities . Read today , Sibree's effort to uphold stan- dardization shows ...
... words in which dialects might differ from one another . These were ar- ranged by Sibree in the Antananarivo Annual into a table of 158 words from twenty - four localities . Read today , Sibree's effort to uphold stan- dardization shows ...
Page 19
... words in his lexicon to be genuinely Malagasy and to correspond to a clear idea in his informants ' minds , Jully ... word as his predecessor with no clear idea of what it meant " ( v ) . That capacity for imitation and echoing is a ...
... words in his lexicon to be genuinely Malagasy and to correspond to a clear idea in his informants ' minds , Jully ... word as his predecessor with no clear idea of what it meant " ( v ) . That capacity for imitation and echoing is a ...
Contents
1 | |
Question and Answer | 34 |
Dialogue in Monologue | 63 |
The Merina Hainteny | 98 |
Petition and Delivery | 152 |
Living and Dead | 191 |
Notes | 215 |
Sources Consulted | 219 |
Index | 239 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
African allusion ancestors Andrianampoinimerina answer Antananarivo Antemoro artistic language audience authoritative Bakhtin Beaujard Betsileo Betsimisaraka Bloch called Callet cattle Chapus collected contest creolization Dahle Dahle's Dandouau dead Decary deliverer dialect dialogue discourse Domenichini-Ramiaramanana Dundes European fanorona Ferrand fixed phrases Flavien Ranaivo folklorists folktales formal French funeral gasy genre Grandidier hainteny hearer hianao highland Houlder interaction izaho izany izay Jean Paulhan kabary kely king language linguistic Madagascar Malagasy culture Malagasy folklore Malagasy language Malagasy proverbs Malagasy Tale Index Malgache marriage marriage debate means Merina metaphor missionaries Mondain monologic mpikabary ohabolana olona oral oration oratory Paulhan performance person petitioner player poems poetic poetry proverbs question quotation quoted raha rano Rasamuel riddle riddler safidy Sakalava says Sibree situation social speaker speaking speech structure style stylized symbolic tahaka texts topic-comment tradition trans translated tsiny tsy mba Turn two-sided verbal art wife woman words