INDIAN WOMAN'S DEATH-SONG. An Indian woman, driven to despair by her husband's desertion of her for another wife, entered a canoe with her children, and rowed it down the Mississippi toward a cataract. Her voice was heard from the shore singing a mournful death-song, until overpowered by the sound of the waters in which she perished. The tale is related in Long's Expedition to the source of St. Peter's River. Non, je ne puis vivre avec un cœur brisé. Il faut que je retrouve la joie, et que je m'unisse aux esprits libres de l'air. Bride of Messina, translated by Madame de Stael. Let not my child be a girl, for very sad is the life of a woman. The Prairie. Down a broad river of the western wilds, Roll swiftly to the Spirit's land, thou mighty stream and free! Father of ancient waters, (5) roll! and bear our lives with thee! The weary bird that storms have toss'd, would seek the sunshine's calm, And the deer that hath the arrow's hurt, flies to the woods of balm. Roll on!-my warrior's eye hath look'd upon another's face, And mine hath faded from his soul, as fades a moonbeam's trace; My shadow comes not o'er his path, my whisper to his dream, He flings away the broken reed-roll swifter yet, thou stream! The voice that spoke of other days is hush'd within his breast, But mine its lonely music haunts, and will not let me rest; It sings a low and mournful song of gladness that is gone, I cannot live without that light-Father of waves! roll on ! Will he not miss the bounding step that met him from the chase? The heart of love that made his home an ever sunny place? The hand that spread the hunter's board, and deck'd his couch of yore?— He will not!-roll, dark foaming stream, on to the better shore! Some blessed fount amidst the woods of that bright land must flow, Whose waters from my soul may lave the memory of this woe; Some gentle wind must whisper there, whose breath may waft away The burden of the heavy night, the sadness of the day. And thou, my babe! though born, like me, for woman's weary lot, Smile! to that wasting of the heart, my own! I leave thee not; Too bright a thing art thou to pine in aching love away: Thy mother bears thee far, young Fawn! from sorrow and decay. She bears thee to the glorious bowers where none are heard to weep, And where th' unkind one hath no power again to trouble sleep; And where the soul shall find its youth, as wakening from a dream, One moment, and that realm is ours-On, on, dark rolling stream! JOAN OF ARC, IN RHEIMS. Jeanne d'Arc avait eu la joie de voir à Chalons quelques amis de son enfance. Une joie plus ineffable encore l'attendait à Rheims, au sein de son triomphe: Jacques d'Arc, son père y se trouva, aussitot que les troupes de Charles VII. y furent entrées; et comme les deux frères de notre Héroine l'avaient accompagnés, elle se vit, pour un instant au milieu de sa famille, dans les bras d'un père vertueux. Vie de Jeanne d'Arc. Thou hast a charmed cup, O Fame! A draught that mantles high, And seems to lift this earth-born frame Away! to me--a woman—bring Sweet waters from affection's spring. THAT was a joyous day in Rheims of old, The chivalry of France, their proud heads bowing Of arms and sweeping stoles. But who, alone Intensely worshipping:—a still, clear face, On its pure paleness; while, enthroned above, Guided the warrior where the swords flash'd high? 'Twas so, even so!-and thou, the shepherd's child, Joanne, the lowly dreamer of the wild! Never before, and never since that hour, Hath woman, mantled with victorious power, Holy amidst the knighthood of the land; The rites are done. Now let the dome with trumpet-notes be shaken, And bid the echoes of the tombs awaken, And come thou forth, that Heaven's rejoicing sun May give thee welcome from thine own blue skies, Daughter of victory!-a triumphant strain, A proud rich stream of warlike melodies, Gush'd through the portals of the antique fane, |